XML
sru:version: 1.2; sru:query: fcs.rf="mecmua.1_135"; fcs:x-context: mecmua; fcs:x-dataview: title,full; sru:startRecord: 1; sru:maximumRecords: 10; sru:query: fcs.rf="mecmua.1_135"; sru:baseUrl: ; fcs:returnedRecords: 1; fcs:duration: PT0.06S PT0.047S; fcs:transformedQuery: /descendant-or-self::fcs:resourceFragment[ft:query(@resourcefragment-pid,<query><phrase>mecmua.1_135</phrase></query>)];
1 - 1
1

AF268: 69v

ve vüzerā ve ümerānuñ Sulṭān Aḥmed cānibine meylinden ġam çekmek eger dilerseñüz Tātār leşkerini size qoşayum varuñuz quvvet‑i qāhire ile // mülk‑i mevrūs̱eñüze mālik oluñ dėdi merḥūm ḥażretleri iqbāl u qabūl göstermeyüb tā der‑miyāna ḫāste‑i kird‑gār çīst // dėyüb buyurdılar ki biz ārzū‑yi dünyā içün ve hevā‑yi mülk ile ol ṭarafa varmamış idük ammā mizber [?] ü maraż‑i müzmin ile tedbīr‑i // memleketden dil‑gīr olmaġla vüzerā vü ümerāya tefvīż‑i umūr olınub aʿdā‑yi dīn ü devlet her ṭarafdan baş qaldırub Celālīler [?] // melāli ve hücūm‑i ḫuṣūm ile devlet iḫtilāli müşāhede olunub sāyir qarındaşlarımuz nāz u naʿīme māʾil olmaġla // müdāfa‑i düşmen ḫaṭargāhına düşmen dėyüb her biri istirāḥata çekinmekle ṣiyānet‑i ḫāndān‑gehin [?] ve ḥimāyet‑i nām u nāmūs içün // qaṣd ėtmiş‑idik ki varub hem vālidümüzi ziyāret ėdüb ṣıla ėdevüz ve hem bir miqdār ʿasker isteyüb ehl‑i ḫurūcı // qamʿ u bīḫ‑i [?] fitneʾi o bāşı sebze‑zār‑i mülkden qalʿ ėdevüz erkān‑i devlet müsāʿadeden mübāʿade ėdüb ṭamaʿ‑i // tāc u tehem‑ten ile aramuza ḥāyil ve defʿümüze māyil oldılar muqadder ne ise ẓuhūr ėder ʿasker çeküb atamuz üzerine // yürümek bize düşmez dėyü cevāb vėrdiler otaqlarına geldüklerine buyurdılar ki ḫān bize böyle söyledi bir taqdīr ki mülk // ṭamaʿında olsaq daḫı nişānde‑i ḫān olmaġı nice iḫtiyār eylerüz ve āl‑i salṭanetden ne ḥaẓẓ olınur bā‑ḥuṣūṣ ābā // ve ecdādumuz fetḥ ėtdügi memālik‑i maḥrūseʾi bī‑pāmāl‑i ḫuyūl süyūl‑mis̱āl Tātār ėtmek ve Tātār‑i yaġmakār ayaġın memleketümüze // açmaq ḫaṭā idügi ẓāhir mi degüldür salṭanet maṭlūb olsa daḫı bunsız bile bi‑ʿavni llah müyesserdür Tātār // imdādına ḥācet yoq dėdiler ṣoñra żiyāfet eyledi gėrü bu maʿnāyı işrāb ėtmiş ve qızın vėrmege ricā ėtmiş // bu ḥikāyetden merḥūm hażretlerinüñ niçe ḫiṣāl‑i ḥamīde ve menāqıb‑i pesendīdeleri ẓāhir olur evvelā ṣabr u s̱āniyan tevekkül // ve s̱ālis̱an ʿuluvv‑i himmet ü vaqār ve ḫāmisan riʿāyet‑i nām u nāmūs salṭanet ve sādisan muḥāfaẓa‑i raʿīyet ve sābiʿan ḫulūṣ‑i // niyyet ve s̱āminen şecāʿat u şehāmet ve tāsiʿan ḥüsn‑i tedbīr ü ferāset ve ʿāşiran atalar‑ile vāqiʿ olan muqābele‑i // ġayr‑i iḫtiyārīye rıżālarıyla olmaduġı ẓāhir olub ḥattā vālid merḥūm ḥażretleri naql ėder‑idi ki bizüm ḫāṭırumuza // her gez muḥārebe ve muqātele iḥtimāli ḫuṭūr ėtmez‑idi hemān murādumuz bir kerre merḥūm atamuz ḥażretlerine mülāqāt ėdüb baʿżı // aḥvāl söyleşmekden özge degüldi vüzerā menʿ ėtdükçe niçün bizi mülāqātdan menʿ ėderler dėyü ḫaber gönderür idük // qānun degüldür mülāqāt‑i murād olmasa atañuz sizi daʿvet eylerdi daʿvetsiz mülāqāta rıżā‑yi pādişāhī yoqdur dėyü // defʿ‑i cevābın gönderürlerdi ittifāqan bu es̱nāda ḫaberümüz yoġ‑iken bizüm ṭāʾifeden biri ile dögüş vāqiʿ olub // ġavġa büyümiş bir mertebeye varmış ki arada ādem düşmiş hemān fitne qopmış bir ürkündi oldı atılan [?] atıla [?] olub // ʿasker ayaġa gelüb qīl ü qāl qatl ü qıtāl şekline müʾeddī oldı gördük ki fitne ġubārı baṣılmaqdan qaldı